24 June, 2007

A brief intermission

I shall now enter a limerick written in five languages much later in the journey, Day 17 to be precise:

Limerick written on a bus in five languages

Me gusta comer camarones
Aber nicht essen Tartare ohnes
Ό Θανατος: "Ήυρεκα!"
و لا احب ببريكی
Je vou drais un Omnibus

Which translates to:

I like to eat Shrimp
But not eaten without Tartare
Death says: "I have him!
And I don't like Paprika"
I want a bus. (Andrew ex machina)

2 comments:

Joel A. Shaver said...

It turns out that the Arabic word for 'paprika' is 'fulful halou' (فلفل حلو), which, of course, would spoil the rhyme, so we'll pretend we don't know that.

Mackerel Sky, Ltd. said...

My German is hardly stellar either, but changing it would mess things up, so I think we'll have to let dead limericks lie.